برج قلاويه - التسمية و شيء من تراثها


ذهب أنيس فريحة للقول أن الإسم البلدة مركّب _ كما هو واضح _ من قسمين :
* (برج) و قد أرجعه إلى Purgos اليونانية،
* (قلاوي) ورجّح أن تكون من كلمة Qalyata السريانية التي تعمي الفريك، او Qilyata المأخوذة من الاغريقية بمعنى خلية الراهب.
وقد عقّب الدكتور سعود المولى : " البرج كلمة سامية اصيلة وبالتالي عربية وقلويه نسبة إلى القائد المملوكي قلاوون... كلمة بُرْج عربية الأصل، مشتقة من الجذر (ب ر ج) والذي يعني في معاجم اللغة العربية كل بناء مرتفع، ظاهر، وواضح. ومنه سمي القصر أو الحصن المرتفع "بُرْجاً" لظهوره وعلوه. وتُستخدم الكلمة بعدة دلالات: البناء الهندسي: الحصون العالية أو المباني الشاهقة. علم الفلك: منازل ومواقع الكواكب والنجوم في السماء، سُميت بذلك لظهورها ووضوحها للعين. الصفات: يُقال في اللغة رجل "أبرج" إذا اتسع بياض عينيه في شدّة. تاريخياً، انتقلت الكلمة العربية إلى اللغات الأوروبية عبر فترات التواصل الثقافي؛ حيث تأثرت بالكلمات اليونانية واللاتينية القديمة المستخدمة في وصف القلاع." انتهى .

Debating the Etymology of "Borj Qalaway"
Anis Frayha’s View:
Frayha argues that the town's name is a compound of two words:
Borj: Derived from the Greek Purgos.
Qalaway: Likely originating from either the Syriac Qalyata (meaning freekeh/roasted green wheat) or Qilyata, which is of Greek origin meaning a monk's cell.

Dr. Saoud El-Mawla’s Refutation:
Dr. El-Mawla counters this by asserting the town's name has authentic Semitic and Arab-Islamic roots:
Borj: A fundamentally Semitic and Arabic word derived from the root (B-R-J), which refers to any tall, prominent structure, such as a fort or castle. The term historically moved from Arabic into European languages through cultural contact, rather than the other way around.
Qalaway: He attributes this portion of the name to the Mamluk leader, Qalawun.